Statistique Canada | Statistics Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune

Au sujet du Thésaurus

Le Thésaurus de Statistique Canada a été créé afin de vous permettre d'accéder aux ressources d'information de Statistique Canada en effectuant une recherche par sujet. Le Thésaurus est un outil d'indexage et de recherche documentaire bilingue et entièrement structuré, conforme aux normes et aux conventions internationales. Il se compose de descripteurs1 et de non-descripteurs2, accompagnés de leurs relations hiérarchiques, associatives et normatives.

Portée et exclusions

La portée du Thésaurus évolue constamment et reflète les sujets qui ont été traités à un moment ou à un autre dans les sources de Statistique Canada. Les termes ont été tirés de divers produits de Statistique Canada, y compris de publications, de bases de données et de sources connexes.

Les concepts suivants ont été exclus du Thésaurus : les noms géographiques, les titres (par exemple les titres d’enquêtes), les noms propres (par exemple les noms d’entreprises) et les acronymes, sauf lorsqu’ils sont d’usage courant.

Langue

Dans le Thésaurus, on accorde une importance égale au français et à l’anglais, aucune de ces langues n’étant dominante ou considérée comme la langue source. Les versions française et anglaise du Thésaurus sont parallèles, sauf en ce qui touche les non-descripteurs, où il peut y avoir ou non une correspondance entre les deux versions. Une correspondance exacte n’est obligatoire que pour les termes recommandés (descripteurs). En français, les descripteurs sont présentés sous leur forme masculine (par exemple « acteurs » et non pas « actrices », « techniciens » et non pas « techniciennes » ou « technicien(ne)s »).

Présentation des termes et notes

En général, les termes sont des noms ou des syntagmes nominaux. Le pluriel est préférable au singulier, cette convention étant observée tant en français qu’en anglais. Les termes sont présentés sous forme directe (non inversée), dans l’ordre où ils seraient normalement exprimés (par exemple « enseignement primaire » et non pas « primaire, enseignement », « àge du chef du ménage » et non pas « chef du ménage - àge »). Les termes peuvent être accompagnés, au besoin, de notes explicatives fournissant une brève explication de la couverture visée ou de l’usage correct.

Structure

Dans le Thésaurus, les relations sont hiérarchiques (termes génériques ou spécifiques), associatives (termes associés) ou normatives (employer ou employé pour). Les définitions3 suivantes vous aideront à comprendre les différentes relations structurelles.

Terme générique : Descripteur auquel un ou plusieurs autres descripteurs sont subordonnés dans une hiérarchie.

Terme spécifique : Descripteur qui est subordonné à un ou à plusieurs autres descripteurs dans une hiérarchie.

Terme associé : Descripteur qui est lié par association et non par hiérarchie à un autre descripteur dans un thésaurus.

Employer : Lien d’équivalence qui permet d’obtenir un descripteur à partir d’un terme non recommandé et donc d’utiliser des synonymes, des quasi-synonymes et des variantes lexicales.

Employé pour : Réciproque du lien « Employer » qui permet d’enregistrer des termes non recommandés.

Exemple d’entrée dans le Thésaurus = Fibres

ANGLAIS:

Fibres

Note explicative :

Fibres chimiques et fibres naturelles pour la filature

Employé pour:

Fibres chimiques
Fibres naturelles

Terme générique:

Produits textiles

Terme spécifique

Coton
Jute
Laine
Lin

Terme associé:

Filés


1Termes valides ou recommandés qui peuvent être utilisés pour établir un index ou effectuer une recherche.

2Termes non valides ou synonymes qui mènent au terme exact, également appelés « termes initiaux » ou « termes non recommandés ».

3American National Standards Institute. Guidelines for the Construction, Format and Management of Monolingual Thesauri (ANSI/NISO Z39.19 - 1993)